当前位置: 首页 > 新托福培训

如何写好新托福作文

时间:2012-02-29 09:40来源:朗阁小编作者:sailor

        托福作文考察方向比较全面,对考生词汇、语法、句式的积累要求较高,并且还考察考生的文章构架能力和逻辑思维能力。很多托福考生对托福作文存在畏难情绪,不知道写些什么,也不知道怎样开头、结尾比较合适。

  想一想好像我们写小学的作文的时候也是这样的,不知道写什么,但是很遗憾,那个时候爸爸妈妈貌似也不知道。按说老师该是知道的,但是老师貌似总是在念其他的小盆友们的作文。于是,好孩子向左走,老师继续念他们的作文,我们向右走,去看我们自己的武侠小说。直到有一天,老师也把我的作文拿出来念,而且还夸我们写的很生动,我们也成了别人眼里的好孩子。但这一切为什么会发生呢?原因很简单,就是在我们阅读一本本武侠小说的时候,慢慢知道了怎么驾驭文字。

  任何作文其实都是一样的。

  但是很显然,美国没什么武侠小说,即使有,我们也没那么多时间。因此,如果我们跳出原来这个圈子的话,再往上蹦一点,就会发现,其实我们读小说的时候,掌握的就是文字的表达方法。因此,只要我们用某种方法学到了文字的表达方法,就可以写作文了。如果再说的本质一点的话,其实就是完成了对文字的记忆和运用的过程。很显然,记忆是步,运用是第二步。

  到这里,问题就变成了,怎么记忆。其实有一个很好的办法,就是“对比式翻译”!

  所谓的对比式翻译,其实就是找一篇英文作文,将其翻译成中文,然后再按照自己的中文译文,将其翻译成英文,然后再将自己翻译的版本与原文的版本进行比较,不也就知道了自己想表达的,在地道的英文里该怎么说了么。
  当然,当然,各位考友 关心的还是操作的细节。

  :将一整篇优秀作文翻译成中文,至于这些作文去哪里找,那很简单,其实现在市面上绝大多数的作文书都是有范文的,虽然质量大多不高,但是23、24分也总该是有的。将这些作文首先整篇翻译成中文。这里有一个细节是,建议中文翻译稿和原文在同一个文件里,就类似于如下这种效果。

  I totally fall in love with No teacher.There will never be another you.

  第二:打开office2007或者office2010,将英文原文与中文译本粘贴进去。

  第三:挡住英文原文,只看你自己的中文译文,将中文都翻译成英文。

  第四:露出原来优秀的英文版本,用软件中的“批注”功能,将你自己的英文作文一句一句的按照英文原文,进行批注。但是请注意,这一切还没有结束,如果没有第五步和第六步,前面的这一切都会显得那么多余!

  第五:仔细对比自己的英文版作文与英文范例作文的差别,尤其是注意你想表达的逻辑,在英文原文里是怎么表达的。

  第六: 好再用1小时的时间,仔细的背一下这篇优秀范文,这比直接背这篇英文原文收获的价值要大10倍以上!因为只有通过这种对比的方式,你才能够深切的感觉到自己想表达的内容,在英文里是怎么表达的。

  大家会了这篇文章中的技巧,相信对托福作文也就没有太多的为难情绪了。不过,任何备考方法都需要大家的持之以恒,三天打鱼两天晒网是没有太大收获的。

(责任编辑:sailor)

相关课程推荐

相关文章推荐