当前位置:首页 > 综合英语 >

看《冰河世纪》学口语(1)

时间:2012-05-15 11:13来源:朗阁小编作者:sailor
     (1) Why not call it the Big Chill or the Nippy era? 为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”?
  ——身处冰天雪地的动物们对“冰河时代”的叫法颇有微词,正在争论着合适的代名词。“Why not”是一个很简单但是很有用的句型,用来给某人提建议,例如:Must you dash off? Why not stay for a cup of tea? 你一定要急着走吗?为何不留下喝杯茶呢?“Why don't you/we…”也可以表达相同的意思,如:Why don't we go to a movie tonight? 今晚我们一起去看场电影怎么样?比起“Let's go to a movie tonight”,以疑问词开头的表达显得加生动活泼。
 
  (2) No buts. You can play extinction later. 别说“可是”,还轮不到你绝种呢。
  ——小象们陷入泥沼之中大呼救命,象爸爸却安慰他们不要悲观。Extinction意为“消失,消减,废止”,例如:Is the human race threatened with complete extinction? 人类是否会受到完全灭绝的威胁呢?又如:The race was threatened with extinction. 这个种族那时眼看要灭绝了。Defunctness也可以表达类似的意思“死绝,不存在”。
 
  (3) He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.他说他马上就要出现一个“进化上的突破”了。
  ——就在大家抓紧赶路的时候,Eddie却在一味寻求什么“进化上的突破”,难道他想通过突然的进化来抵御冰河时代的寒冷吗?Verge是“边缘”的意思,如:The little boy walked along the grass verge, trying not to step into the field. 这个小男孩沿着草地的边上走,小心不踩到地里。而on the verge of则是“马上、就要、正好打算”的意思,例句:A few more days, and the company will be on the verge of bankruptcy. 再过几天,这家公司就将濒临破产的边缘。又如:She was on the verge of telling all the secret. 她那时正想把全部的秘密讲给我听。 (责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

相关课程推荐

相关文章推荐