当前位置:首页 > 新托福培训 >

托福口语之带人名的英语俗语

时间:2012-04-20 13:11来源:朗阁小编作者:sailor

    托福口语中嵌入一些名言名句或者俗语俚语,会使托福口语成熟,所以很多同学已经有意识的积累了一些常用的名言俗语,那么,南京朗阁小编为您介绍一下这些带人名的英语俗语。

  1.a cup of Joe

  一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。

  这个说法是从纽约一公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为a cup of Joe。 Martinson's Coffee在国历史悠久,它的追随者25%都是纽约人。

  2.average Joe

  平常人,普通人。An average Joe refers to someone who is just like everyone else; a normal person.

  Average 意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用average Joe来表示很普通的一个人。例如我们会说,雷•罗马诺是这个时代全 受欢迎的电视明星之一,可他却似乎不把自己当成什么大人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的“average Joe”

  3.not know Jack about

  对某事一无所知。如: I don't know jack about fishing意思就是I don't know anything about fishing(我对钓鱼一无所知)。

  而I don’t know Jack的意思就是“我什么也不知道”。

  4.John Q. Public

  普通人。在语中,John Q. Public也是指“普通人,民众”。

  类似的词组是:John Q. Citizen. 语里还有很多与John有关的词组,如:big John(新兵),cheap John(乱杀价的商人; 叫卖小贩),honest John(诚实的人; 容易上当的人),square John(诚实可靠的人; 奉公守法的人)。

  5.Jeez Louise

  表示惊讶。

  如:One million? Jeez-Louise! You get any of that? ( 一百万?老天!有你的份吗?)

  Jeez Louise, don't you know that all banks are closed today? It is Saturday.(天啊,你难道不知道今天银行不营业吗?今天可是周六)。

  6.For Pete’s sake

  感叹词,用以强烈表达情绪,意为“哎呀,天哪”,有些地方也译作“看在上帝面上;千万;务必” 等。

  常在恳求或请求他人时使用。如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!)

  此外,它还应用于其他种种不同的场合。假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)

  7 a doubting Thomas

  生性多疑的人。

  源自《圣经•新约•约翰福音》第20章。该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一托马斯没有亲眼见到,声称除非看到他手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。后来人们用“doubting Thomas”指那些不肯轻易相信别人的人。

  He’s a real doubting Thomas — he simply wouldn’t believe I’d won the car until he saw it with his own eyes.他是一个真正的怀疑主义者—在没有看到之前他就是不相信我赢得那辆车。

  8.a plain Jane

  长相不起眼,外貌平凡的女人。

  这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。如:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。

  9.Joe Blow

  老百姓,普通人。

  Joe Doakes也可以表示这个意思。国口语中,Joe College指典型的国大学生,Joe Miller则指滑稽书,笑话集。

  10.Sheila

  在口语中表示少女,年轻貌美的女子。一般为女子英文名,译为希拉,类似于Shelly, Cecilia.

  11.No way, Jose

  “不可能的荷西”,常用于熟人之间拒绝做某事。

  Jose并不表示叫这个名的人,而是跟way押韵,说起来响亮,好听。这种说法始于20世纪60年代美国乡村。

  12.not know a person from Adam

  不知(某人)模样如何,与(某人)素不相识。

  源自《圣经•旧约•士师记》第2、3章。上帝创造了世界上的个男人,取名为亚当(Adam)。因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是 容易辨认的人,“not know somebody from Adam”就表示“完全不认识某人”。 (责任编辑:admin)

相关课程推荐

相关文章推荐